読書家

根っからの読書家です。読書家という職業があれば就職したいので是非どなたか雇ってください。

この韓国語を訳してみろ!初級編

 

おはようございます!

 

今日は長文を訳してもらいたいと思います。

そんなに長くはなく、とても簡単なので初心者の人も

今まで見てくれていた人も一緒に訳して見ましょう!

わっかるっかなあ?

 

アンニョン!

 

안녕하세요?처음뵙겠습니다.

저는 킹크라고합니다.

안녕하십니까?만나서 반갑습니다.

저는 일본 사람입니다.

학생입니까?

네 학생입니다.

 

訳 

A こんにちは!初めまして。

 私はキングと言います。

Bこんにちは!お会いできて嬉しいです。

 私は日本人です。

A学生さんですか?

Bはい、学生です。

 

[http:// :title]

 

ポイント

안녕하세요?はわかりますね。韓国語での挨拶になります。

처음뵙겠습니다.は처음というのが「初めて」という意味が

ありますので、この1セットで「初めまして」になります。

 

저는 킹크라고합니다.は저는が「私は」という意味になります。

この「私」というのは他にも色々表すことができます。

나とか내とか。

そして~라고합니다で「〜と言います」という表現でしたね。

 

안녕하십니까?は안녕하세요の返答になります。

そして만나서 반갑습니다.は「お会いできて嬉しいです」という

意味ですが、もともと만나서は만나다「会う」というところから

きています。そして반갑다が「嬉しい」という意味を持つので

それが合わさって「お会いできて嬉しい」という風になるんですね。

 

저는 일본 사람입니다.は일본사람が「日本人」となります。

학생입니까?は학생が「学生」という意味を持つのでそれに

疑問の입니까?をつけて「学生ですか?」となります。

 

네 학생입니다.は返答ですね。「はい、学生です。」

 

まとめ

結構僕のブログを定期的に見ている人からしたら簡単だったかもしれませんね。

まあ今までの知識を使えば全然訳せるレベルなので、もしわからなかったら

ポイントの部分を見ていただければ詳しく書いてあるので是非見てみてください。

 

他にももう一つブログをやっていて、僕は本を読むことが

趣味なので本の紹介をしているブログもあるのでそちらも

どうぞ。韓国語は関係ないです!

 

自分のペースで読んでいるのでこっちのブログのように

頻繁には更新していませんが、面白いので是非どうぞ

金融やビジネスについて知れ!

 

[http:// :title]