今日の一文。韓国語を使いこなそう! 〜「飲む」の尊敬語は文字が違う?〜
今日の一文は、韓国語の尊敬語の「飲む」について
詳しく解説していきます。韓国語は尊敬語になると文字が
変わる言葉があります!
今日の一文
아침에 무엇을 드세요?
우유를 마셔요
訳
朝に何を召し上がりますか?
牛乳を飲みます。
解説
아침에 무엇을 드세요?
아침=朝 에=に 무엇을=何を 드세요?=召し上がる
※드세요は「召し上がる」という尊敬語になります。
なので「飲む」と「食べる」の尊敬語ということになります。
またもしこのように聞かれている場合、相手側は自分より目下なため
自分は「食べます」や「飲みます」と返すことが普通です。
なので本文は「牛乳を召し上がります」ではなく「牛乳を飲みます」
となってます。
우유를 마셔요
우유=牛乳 를=〜を 마셔요=飲みます
※마셔요は마시다が原型です。
まとめ
尊敬語で大事なのは、相手と自分の立場を意識するのが大事ですね。
相手が尊敬語ならば、こちらは尊敬語を使わないのが普通です。
気をつけましょう。