意味は一緒だけど文字がちがう!?韓国語は尊敬語にすると違う言葉になる
おはようございます!
今日は尊敬語についてすこしやっていきたいと思います。
言葉変わっちゃったよ。。。
韓国語は尊敬語にすると文字が変わる単語があります。
もし目下の人と会話していて「なんか知らない単語でてくるな」
とならないように今日ここで覚えちゃいましょう!
食べる 먹다 ⇒ 드사다
飲む 마시다
まず、食べると飲むの原型はそれぞれ上に書いた通りです。
この二つは特殊で、드시다が尊敬語になることにより
両方の意味で使うことができます。
寝る 자다 ⇒ 주무시다
これは普通にそのま変わります。
いる 있다 ⇒ 계시다
いない 없다 안 계시다
これは게시다とかわって、否定の意味の안がつくことにより
いない、とできます。
まとめ
やはりここでも尊敬語は大事になってきます。
韓国語の尊敬語は避けられないみたいなので
頑張っていきましょう。
「旅の指差し会話帳」。
韓国語だけでなくほかの言語もほしくなってきちゃいました。。。
海外が好きな人にはおすすめです。
ぜひどうぞ⇓