韓国語で海とズボンは文字が似ていて一緒に覚えるとややこしかった。。。
どうもどうも!
最近久しぶりに韓国語で「ズボン」という文字を使いまして
「海」と混じってしまいました。。。
なのでここではっきりと違いを知ってもらいたいと思います!
まあ僕が勝手に間違えているだけなのですが。。。
海とズボン!
바지=ズボン
바다=海
そんな似てないって?
確かに。最初だけですね。。。
まあまあ今みなさんも一緒に覚えたと思うので多分ややこしくなると
思いますよ( ̄ー ̄)
ここで覚え方としては、パンツ!と発音が似ているのは바지ですね!
なのでそれで覚えましょう!
まとめ
たまに自分だけ一人でややこしくなってしまうことって
ありますよね。。。
それにみなさんをつきあわせてしまい申し訳ないです。
他にももう一つブログをやっていて、僕は本を読むことが
趣味なので本の紹介をしているブログもあるのでそちらも
どうぞ。韓国語は関係ないです。
自分のペースで読んでいるのでこっちのブログのように
頻繁には更新していませんが、面白いのでぜひどうぞ!