韓国語の会話するときの語尾で一番無難な表現。
おはようございます!
今日は韓国語の色々ある語尾の中でどれを使ったらいいかを
知ってもらいたいと思います。スムニダとかセヨとかたくさんあります
もんね。
結局無難なのは。。。
〜예요. パッチムなし
〜이에요 パッチムあり
敬語でも少し柔らかくなる、この言葉がいいと思います。
壁もない感じで親しくなれるとおもいます。
例)
물 → 물이에요 ◯ こっちの方が柔らかいのでよし!
물입니다 ✖️ 否定しているわけではないが、少し壁を感じる
(水です。)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
ちなみにこれの否定形は。
〜이 아니에요 パッチムあり
가 아니네요 パッチムなし
(〜じゃありません。)
例文)
パッチムなし
한국 가수 예요 (韓国の歌手です。)
한국 가수기 아니에요 (韓国の歌手ではありません。)
パッチムあり
강의중이에요. (講義中です。)
강의중이 아니에요 (講義中ではありません。)
※중=中
まとめ
韓国語は敬語の種類が多くてややこしくなりますよね。
しかし他人など道を聞きたいときなどは、この柔らかい丁寧語で
いいと思います。ぜひ使ってみてください!
単語
비누=石鹸 감기=風邪 걱정=心配 귤=みかん 고향=故郷
공짜=無料. 지진=地震