日本語で絶対使ったことある表現を韓国語で、~したんだけど。。。
どうも~
今日は絶対みんなが日本語で使ったことある表現です。
まあ英語で言うbutです。
行きたいんだけど。。。
같이에 가자! カジ カジャ
가고 싶지만 바쁜다... カゴシッジマン バブンダ
그럼 온제가 좋아? クロム オンジェガ チョア?
訳
一緒に行こう!
行きたいけど、忙しい。。。
じゃあいつがいい?
ポイント
今回はちょっとタメグチ風にしてみました。
같이에 가자!
같이が「一緒」에は「~に」
가자! は가다というのが原型で「行く」という意味ですが
~자で「~しよう」という表現になります。
가고 싶지만 바쁜다...
가고 싶지만はこれで「行きたいのですが」です。
分解してみると、まず「~したい」という表現の
~고 싶어요をつけます。そうすることで
「行きたい」とします。
さらに、~지만で「~したいけど」というタイトルの
表現がここで出てきます。
この二つを合わせることで、「行きたいんだけど」となります。
바쁜다は「忙しい」という単語です。
まとめ
今回のポイントはタメグチっぽくやったことと
~지만という表現です。
~したいけど~なんだよねといったときに使えるので
よく覚えておきましょう!
歌詞翻訳もやってます↓
[http://【やばいくらいわかる歌詞翻訳 文法 bigbang if you ver】:title]