読書家

根っからの読書家です。読書家という職業があれば就職したいので是非どなたか雇ってください。

韓国語でハルとイリルの違い (韓国語で하루と일일の違い)

 

おはようございます!

 

今日は韓国語で疑問に思う、하루일일の違いについて知ってもらいたいと思います。この二つの意味は日本語だと文字も一緒なのでややこしいですが、実は全然違います。

 

 

期日と期間

 

하루と일일の違いは、期日と期間というのがポイントです。

 

 

期日

例えば、「一月一日」というときの「一日」は일일となります。つまり、「一月一日」という期日です。これは分解してみると일=1 일=日 となります。ここで注意して欲しいのが、「1」「日」は同じ文字になるということが間違えやすいポイントです。

 

 

つまり「二日」なら、이일ということですね!

 

 

 

 

 

期間

そして次に「期間」。これは「一日間宿泊する」という時に使われます。もう少し現実的な文にすると、「一日宿泊する」ですね。この時が하루になります。

 

 

間違えてはいけないのが、「一日に宿泊する」のと「一日宿泊する」の違いですね。日本語でいうと違いは明らかです。

 

 

 

「一日に宿泊」=期日なので일일

 

 

「一日宿泊」=期間なので하루

 

 

 

まとめ 

国が違うと文字の捉え方が違うので、ややこしいです。他にも疑問が出たら記事にして皆さんに共有していきたいと思いますので、みていってください!

 

 

 

韓国語を学ぶスクールを無料で資料請求↓

[http:// :title]