読書家

根っからの読書家です。読書家という職業があれば就職したいので是非どなたか雇ってください。

キラキラ✨韓国語は2パターンの意味がある!

キラキラという表現は場合によっては文字が変わる!

 

 

今回は「きらきらした目」とか「雷がきらきらする」という

表現を紹介していきたいと思います。

 

 

これはかプラスのイメージマイナスのイメージによって文字が変わります。

 

 

キラキラ

 

プラスのイメージの場合

반쩍반쩍 パンチョック パンチョック

 

 

반짝반짝 빛나서 예뻤어요

(キラキラ光っていてきれいでしたよ。)

 

빛나서=光っていて  예뻤어요=きれいでした

 

「きれい」というのがプラスのイメージですね。

 

他にも最初の例にも出したように、「赤ちゃんの目はキラキラして綺麗!」などの時に使われます。

 

これをマイナスのイメージと思うことはまずないですよね。

 

 

 

マイナスのイメージの場合

 

次に반쩍반쩍です。

これは先ほどとは反対で、マイナスのイメージ。

 

何が違うのかというと、文字をよくみてみるとわかりますが「パンチョック」の「チョ」になっていますね。

 

それでは例をご紹介します。

 

例 

 

천둥이 반쩍반쩍

「雷がきらきら」

 

늑대 눈이 반쩍반쩟

「狼の目がきらきら」

 

って言った感じです。

どっちも怖いイメージだったりしますよね。

 

二つはこういう違いです。

 

 

まとめ

今回の単語はおぼえやすいですね。

言い方も特徴的ですし、意味も簡単なので。。。

 

ぜひ使ってみてください。

 

 

がんばれカカロット。お前がナンバーワンだ!

 

おはようございます!

 

今日はドラゴンボールのあの名言です。

僕は一番ベジータが好きです。

 

頑張れカカロット。。。

f:id:king71154:20181121094605j:plain

파이팅 카카렅오. 너가 제일!

 

 

頑張れカカロット。お前がナンバーワンだ!

 

ポイント

파이팅 카카렅오. 너가 제일!

파이팅は「がんばれ」です。

発音もパイティンなのでファイティンで覚えましょう!

 

카카렅오.は「カカロット」です。これは

適当なのあまり気にしないでください。

悟空のことですね。

 

너가は「お前が」。君はともなるので

注意してください。

 

제일!が「一番」とか「もっとも」という意味になります。

ここでは「ナンバーワン」にしています。

 

まとめ

悟空も好きですが、ベジータもいいキャラしてますよね。

最近はキャラ崩壊してきていますが。

 

「君」とか「あなた」という単語は複数あるので

場面によって使い分けていきたいですね。

너とか네とか。。。

 

韓国語翻訳 IF YOU ビッグバン

[http://気になる韓国語の文法を歌詞を通して提供します 韓国語を勉強中で楽しく学びたいひと向けです。 :title]

 

 

 

 

 

あきらめたらそこで試合終了ですよ。。。

 

おはようございます!

 

 

今日はあの有名なアニメの名言を韓国語に

してみました!

 

 

あきらめたらそこで試合終了ですよ。

f:id:king71154:20181120082352j:plain

포기하면 거기에서 경기 마지막이에요

 

ポイント

 
포기하면
포기하면が「あきらめたら」。

포기하다が「あきらめる」で면が「~たら」。

 

거기에서

 거기에서が「ここで」。거기が「ここ」。

에서が「~で」。

 

경기 마지막이에요

 경기 마지막이에요

경기が「試合」とか「競技」という意味です。

そして마지막이에요が「終わりですよ」という意味で

「終了ですよ」となります。

 

ちなみに마지막が「終わり」。

 

 

まとめ

この言葉かなり響きますよね。。。

ぼくもこの言葉をよく思い出して

日々頑張っています。

 

「終わる」という単語はいくつかあって

他にも、끝とかあるので面白いので調べてみてください!

 

韓国語歌詞翻訳 if you

[http://気になる韓国語の文法を歌詞を通して提供します 韓国語を勉強中で楽しく学びたいひと向けです。 :title]

時間がない!この言い方韓国語でわかる?

おはようございます!

 

 

今日は時間がないって言いたいときありますよね。

そのときどういったらいいか解説いたします。

 

時間がない!

시간이 없다

빨리 빨리!

 

 

時間がない。。。

はやくはやく!

 

 

ポイント

시간이 없다
빨리 빨리!

시간이が「時間が」시간が「時間」になります。

없다が「ない」となります。


빨리 빨리!はそのままで「速く」となります。

ちなみに日本語では「速く」と「早く」では

違いますが、韓国語では文字は一緒です。

 

まとめ

ながい文章をやるより

こんな感じで一文をやるほうが

覚えやすいですかね。。。

 

 

~の中。韓国語でややこしい三つの文字

 

おはようございます!

 

今日は안 속 중の三つの違いを詳しくやっていきたいと

思います。

 

 

これは前回もやりましたが、

例えば

電車の中とか部屋の中とか。。。

見える空間の中って感じですかね。

ㅇがあるの丸い空間。そういうイメージで覚えましょう。

 

 

次にこれは中身といったイメージですかね。

例えば

水中。とかおにぎりの中身とかです。

これはㅗが真ん中を貫いているので空間では

ないといったニュアンスで覚えていきます。

 

 

 

これは少し簡単です。

たとえば3人中とかこの中から解答を選んでください

とかの中です。発音もそのままでチュンなので

おぼえやすいですね。

 

まとめ

すこし慣れてくるまで時間がかかるので

徐々に覚えていきましょう。

 

初級が知りたい場合はこちら⇓

[http://5級レベルの韓国語まとめを提供します 韓国語の初級の初級。文字の読み方から書き方まで。 :title]